Party Centre, a leading e-commerce retailer in the party supplies industry, set its sights on expanding into Saudi Arabia and the GCC region. The goal was to create a culturally resonant, Arabic-language experience for customers, making products easily accessible, relatable, and engaging for the local audience.
With over 10 million words of product descriptions and catalogues to translate, Party Centre needed high-quality translations in Arabic, using the Gulf dialect to ensure messages would connect authentically with their target market.
Party Centre faced several critical challenges in this expansion:
Translating over 10 million words while maintaining quality and cultural relevance across the vast catalogue was essential.
Translating wasn’t enough; the language needed to reflect the Gulf dialect, ensuring authentic communication that would resonate deeply with local audiences.
The translated content had to be delivered in a specific format compatible with Party Centre’s e-commerce platform, necessitating advanced technical support for seamless integration.
To address Party Centre’s unique needs, our team developed a tailored approach:
We created a comprehensive glossary of key terminology to ensure accuracy and consistency. After thorough review and approval by the client, this glossary helped eliminate last-minute discrepancies.
Using advanced extraction tools, we gathered all relevant content, including text from images, to guarantee completeness. This step was client-approved, ensuring nothing was overlooked.
Our team of Gulf-native translators, with expertise in Party Centre’s domain, translated and localized the content with cultural relevance. Rigorous quality control by Gulf-native language specialists ensured the final product met Party Centre’s standards.
We employed specialized tools to meet Party Centre’s formatting requirements, ensuring smooth integration with their e-commerce platform. Our dedicated technical support allowed adjustments in delivery format as needed, making the transition seamless.
Executing this large-scale project required meticulous planning:
We used a state-of-the-art CAT tool for consistency, enabling smooth workflows and efficient collaboration between translators, revisors, and technical support. Real-time updates kept Party Centre actively involved.
A phased delivery approach allowed Party Centre to progressively review and integrate translations, enhancing time-to-market. Regular milestones kept the project on track without compromising quality.
After translating the website, our team conducted a meticulous proofreading process to ensure flawless accuracy and polish. We thoroughly reviewed the content to correct any typos, translation inaccuracies, formatting inconsistencies, and numerical errors.
Once the final adjustments were made, we provided the client with a comprehensive list of necessary updates, enabling their web developer to implement the changes. This thorough approach ensured that the website was both linguistically accurate and professionally presented, aligning perfectly with the brand’s standards and enhancing the overall user experience.
Our team’s efforts exceeded both our and Party Centre’s expectations:
The translations resonated with Gulf customers, aligning with Party Centre’s brand voice and cultural tone.
Translations were delivered in the required format, saving Party Centre valuable time and resources.
Party Centre reported improved engagement metrics, positive user interactions, and a strong customer response in the GCC market.
Party Centre’s localized site gained traction, driving brand awareness and sales.
Party Centre positioned itself as a culturally attuned brand, establishing a solid foundation for GCC market growth.
Our collaboration with Party Centre underscores our commitment to delivering customized, high-quality translation and localization. By meeting and exceeding the client’s expectations for accuracy and technical support, we helped Party Centre make a powerful entrance into the Saudi Arabian Market in GCC region, strengthening their brand and building connections with new audiences.